Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Произведения автора
Главная arrow А. К. Жолковский, о Бабеле arrow Глава 3. Как сделан " Мопассан" Бабеля

Глава 3. Как сделан " Мопассан" Бабеля


(A.К. Жолковский)


Галломаном Бабель был со школьной скамьи. Подобно Пушкину, свои первые сочинения он написал по-французски и, подобно своему ментору Горькому, учиться литературному мастерству считал нужным у французов[1].

«Школа […] незабываема для меня еще и потому, что учителем французского языка там был m-r Вадон. Он был бретонец и обладал литературным дарованием, как все французы. Он обучил меня своему языку, я затвердил с ним французских классиков, сошелся близко с французской колонией в Одессе и с пятнадцати лет начал писать рассказы на французском языке» («Автобиография» [10, т. 1, с. 31])[2].

Мопассан был любимым автором Бабеля. В ориентации Бабеля на его французского мэтра рассказ «Гюи де Мопассан» (1932) знаменует зрелую фразу – поклонение, умудренное состраданием. Бабель начал с восторженного панегирика Мопассану в очерке «Одесса» (1916), где предрекал приход «так нужного нам национального Мопассана», явно сам, претендуя на роль этого «литературного Мессии» (см. выше в гл. 1)[3].

Бабель провозгласил Мопассана тем  иностранным светилом, овладев энергией которого, новому мессии предстояло залить солнцем унылый пейзаж отечественной словесности. А в формальном плане учеба у великого француза должна была обеспечить замену российского романного многословия («Вообще у нас рассказы пишут плоховато, больше тянутся на романы» [10, т. 2, с. 402]) мускулистым лаконизмом западной новеллы. Таким образом, Бабель сразу же отвел Мопассану строго очерченную роль в своем литературном хозяйстве – арбитра изящества и savoirvivre. Уже это означало – в соответствии с блумовской логикой страха влияния – определенное, пусть невольное, насилие над учителем. Но еще более мощное давление нового контекста, на этот раз в противоположном направлении, Мопассан претерпел, когда под пером Бабеля в нем рельефно проступили черты того самого мученичества, от которого он призван был исцелить безрадостную русскую прозу. Острая борьба под знаменем, на материале, за и против Мопассана составляет сердцевину наиболее металитературного из рассказов Бабеля, в самом названии которого скрывается коренная писательская проблема – проблема авторской власти над текстом[4]. Выражаясь по-борхесовски, перед нами Исаак Бабель, автор «Гюи де Мопассана». Хотя рассказ пользуется заслуженной известностью, в том числе за границей, неизменно упоминается в монографиях о Бабеле, и стал предметом специального анализа (Нильссон [86]), его интертекстуальная, в частности мопассановская подоплека остается не исследованной.

Читать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Если требуется срочная регистрация в оффшоре, лучше всего обратиться в компанию alfashore.com.

Фотогалерея

Babel Isaak Jemmanuilovich 18
Babel Isaak Jemmanuilovich 17
Babel Isaak Jemmanuilovich 16
Babel Isaak Jemmanuilovich 15
Babel Isaak Jemmanuilovich 14

Статьи
















Читать также


Краткое содержание
Поиск по книгам:


Публицистика
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Бабеля


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту