Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Произведения автора
Главная arrow А. К. Жолковский, о Бабеле arrow Глава 3. Как сделан " Мопассан" Бабеля

Глава 3. Как сделан " Мопассан" Бабеля


(A.К. Жолковский)


Галломаном Бабель был со школьной скамьи. Подобно Пушкину, свои первые сочинения он написал по-французски и, подобно своему ментору Горькому, учиться литературному мастерству считал нужным у французов[1].

«Школа […] незабываема для меня еще и потому, что учителем французского языка там был m-r Вадон. Он был бретонец и обладал литературным дарованием, как все французы. Он обучил меня своему языку, я затвердил с ним французских классиков, сошелся близко с французской колонией в Одессе и с пятнадцати лет начал писать рассказы на французском языке» («Автобиография» [10, т. 1, с. 31])[2].

Мопассан был любимым автором Бабеля. В ориентации Бабеля на его французского мэтра рассказ «Гюи де Мопассан» (1932) знаменует зрелую фразу – поклонение, умудренное состраданием. Бабель начал с восторженного панегирика Мопассану в очерке «Одесса» (1916), где предрекал приход «так нужного нам национального Мопассана», явно сам, претендуя на роль этого «литературного Мессии» (см. выше в гл. 1)[3].

Бабель провозгласил Мопассана тем  иностранным светилом, овладев энергией которого, новому мессии предстояло залить солнцем унылый пейзаж отечественной словесности. А в формальном плане учеба у великого француза должна была обеспечить замену российского романного многословия («Вообще у нас рассказы пишут плоховато, больше тянутся на романы» [10, т. 2, с. 402]) мускулистым лаконизмом западной новеллы. Таким образом, Бабель сразу же отвел Мопассану строго очерченную роль в своем литературном хозяйстве – арбитра изящества и savoirvivre. Уже это означало – в соответствии с блумовской логикой страха влияния – определенное, пусть невольное, насилие над учителем. Но еще более мощное давление нового контекста, на этот раз в противоположном направлении, Мопассан претерпел, когда под пером Бабеля в нем рельефно проступили черты того самого мученичества, от которого он призван был исцелить безрадостную русскую прозу. Острая борьба под знаменем, на материале, за и против Мопассана составляет сердцевину наиболее металитературного из рассказов Бабеля, в самом названии которого скрывается коренная писательская проблема – проблема авторской власти над текстом[4]. Выражаясь по-борхесовски, перед нами Исаак Бабель, автор «Гюи де Мопассана». Хотя рассказ пользуется заслуженной известностью, в том числе за границей, неизменно упоминается в монографиях о Бабеле, и стал предметом специального анализа (Нильссон [86]), его интертекстуальная, в частности мопассановская подоплека остается не исследованной.

Читать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Фотогалерея

Babel Isaak Jemmanuilovich 18
Babel Isaak Jemmanuilovich 17
Babel Isaak Jemmanuilovich 16
Babel Isaak Jemmanuilovich 15
Babel Isaak Jemmanuilovich 14

Статьи
















Читать также


Краткое содержание
Поиск по книгам:


Публицистика
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Бабеля


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту