Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Произведения автора

21

(15: 113), не восхищаются Изергиль, звучит по меньшей мере натянуто. Более того, напрашивается параллель с еще одним рассказом Горького - "Болесем". "Болесь", писавшийся, повидимому, одновременно со "Старухой Изергиль" (см. СС-25, 3: 559), тоже содержит мотивы “рассказов опытной женщины” (на этот раз - проститутки) о своей любовной жизни (на этот раз - вымышленной) и “печального конца героини” (на этот раз - ареста). Но тогда, скорее всего, не произволен выбор экзотического в русском языке имени ее воображаемого возлюбленного. Болесь это уменьшительная форма от Болеслав - имени мужа Ольги Каминской, изображенного в рассказе "О первой любви" ленивым, жалким, слабым, а затем отсутствующим.

... Такова разнообразная аргументация в пользу анонимного присутствия в "Справке" литературной фигуры Горького. Впрочем, почему анонимного? Первое же собственное имя в “воспоминаниях” рассказчика "Справки" - это подлинное имя Горького: "Мы жили в Алешках Херсонской губернии [...] отец работал чертежником". В бабелевском тексте, где каждое слово на счету, подобный вымышленный топоним не может быть случайным. К тому же, во второй части трилогии Алеша долгое время живет в учениках у чертежника...

8. Метароман?

Через горьковскую трилогию "Справка" оказывается соотносимой с крупными автобиографическими формами, которые разрабатывались современниками Горького, в частности, Белым и Буниным и далее Набоковым, Зощенко, Пастернаком (а на Западе - Прустом, Джойсом и др.). В отличие от “автобиографий” XIX века (Толстого, Аксакова), их герой - не “человек вообще”, а “писатель”.68 Отсюда ряд других отличительных черт, общих - несмотря на многочисленные различия - у Горького, Белого и Бунина. Это хорошо показано в книге Уоктела "Битва за детство" (1990) (на страницы которой мы ссылаемся ниже).

Горьковский герой, несмотря на свое плебейское происхождение, воспринимает жизнь сквозь призму литературы. В "Жизни Арсеньева" Бунина (1927-33) все повествование преломлено через литературу, способствующую поэтизации ушедшей в прошлое дворянской России. Любовные истории героя, да и вся его жизнь, строятся на имитации русских литературных образцов (195). Огромное внимание уделяется самому акту писательства, создающему из мозаики подтекстов "правдивую" автобиографию (180, 189). Но подделка автобиографии характерна и для Горького, хотя он предпочитает скрывать, а не обыгрывать примат искусства.

В "Котике Летаеве" (1922) и "Крещеном китайце" Белого (1927) особый акцент делается на детстве будущего писателя - как самом творческом возрасте (160), в частности, благодаря образности детского языка (165). Повествователь может преодолеть гандикап “нетворческой взрослости”, только превратив свою память

 

Фотогалерея

Babel Isaak Jemmanuilovich 18
Babel Isaak Jemmanuilovich 17
Babel Isaak Jemmanuilovich 16
Babel Isaak Jemmanuilovich 15
Babel Isaak Jemmanuilovich 14

Статьи
















Читать также


Краткое содержание
Поиск по книгам:


Публицистика
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Бабеля


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту