Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Воспоминания о Бабеле » Воспоминания о Бабеле, страница7

Воспоминания о Бабеле, страница7

        —  Я знаю  каких! — уклончиво  ответил  Цирес.  — Разве догадаешься, какой кошмар может вбить себе  в голову один только  Пятирубель. Я не говорю за таких нахалов, как Люська Кур и все  остальные. Лучше  вам, месье Бабель, не рисковать,  а вернуться тихонько  в папашин дом  на Екатерининской улице. Скажу вам по совести, я сам уже сожалею, что сдал вам комнату. Но  как я мог отказать такому приятному молодому человеку!

        Бабель иногда ночевал в своей комнате у Циреса и  несколько раз слышал, как тетя Хава  шепотом ругала старика  за то, что  он  сдал комнату Бабелю и пустил в дом незнакомого человека.

        — Что ты с  этого  будешь  иметь,  скупец? — говорила она  Циресу. — Какие-нибудь  сто  тысяч  в  месяц?  Так  зато  ты  растеряешь своих  лучших клиентов. Лазарь Бройде со Степовой  улицы обдурит тебя и будет смеяться над тобой. Они все перекинутся к Бройде, клянусь покойной Идочкой.

        — Лягаши только  ждут именно твоего  Бройде, чтобы  его  захапать,  — неуверенно отбивался Цирес.

        — Как бы тебя не захапали раньше. Ты будешь  пустой через того жильца. Никто не даст тебе и одного процента. С чего мы  тогда будем  доживать  свою старость?

        Цирес сокрушался, ворочался, долго не мог заснуть.

        Бабелю  не  нравились  эти  непонятные  ночные  разговоры  старухи.  Он чувствовал в них какую-то опасную тайну. Он тоже долго  не засыпал, стараясь догадаться, о чем шепчет тетя Хава.

        Ночи на Молдаванке тянулись долго. Мутный свет дальнего фонаря падал на облезлые  обои.  Они  пахли уксусной  эссенцией.  Изредка  с улицы слышались быстрые,  деловые  шаги,  тонкий свист,  а иной раз  даже близкий  выстрел и женский  истерический хохот. Он долетал из-за кирпичных  стен. Казалось, что этот рыдающий хохот был глубоко замурован в стенах.

        Особенно  неприятно было  в  дождливые  ночи.  В железном желобе  жидко дребезжала вода. Кровать  скрипела от малейшего движения,  и  какой-то зверь всю ночь спокойно жевал за обоями гнилое, трухлявое дерево.

        Хотелось встать  и  уйти  к  себе,  на  Екатерининскую улицу.  Там,  за толстыми стенами, на четвертом этаже,  было тихо, темно, безопасно, на столе лежала десятки раз исправленная и переписанная рукопись последнего рассказа.

        Подходя к столу, Бабель осторожно  поглаживал эту рукопись,  как  плохо укрощенного  зверя. Часто  он  вставал ночью  и  при коптилке,  заставленной толстым,  поставленным    на    ребро    фолиантом  энциклопедии,    перечитывал три-четыре  страницы.  Каждый раз он находил  несколько  лишних  слов  и  со злорадством выбрасывал их. «Ясность  и сила  языка, — говорил он, — совсем не в том, что к фразе  уже нельзя  ничего прибавить, а в том, что из нее уже нельзя больше ничего выбросить».

        Все, кто видел Бабеля за работой, особенно  ночью (а увидеть его в этом состоянии было  трудно: он всегда писал, прячась  от  людей),  были поражены печальным его лицом и его особенным выражением доброты и горя.

        Бабель много бы дал в эти скудные молдаванские ночи за то, чтобы сейчас же вернуться  к своим  рукописям.  Но в  литературе  он чувствовал  себя как разведчик  и  солдат и считал, что  во  имя ее  он должен  вытерпеть  все: и одиночество,  и  керосиновую  вонь  погасшей  коптилки,  вызывавшую  тяжелые припадки  астмы,    и  крики  изрыдавшихся  женщин  за  стенами  домов.  Нет, возвращаться было нельзя.

        В  одну  из  таких ночей  Бабеля вдруг  осенило:  очевидно,  Цирес  был обыкновенным  наводчиком! Цирес жил этим. Он получал за это  свой процент — «карбач», и Бабель был для старика действительно неудобным жильцом.

        Он мог отпугнуть от  старого наводчика его отчаянных, но вместе с тем и осторожных  клиентов.  Кому  была охота  глупо