Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Воспоминания о Бабеле » Воспоминания о Бабеле, страница22

Воспоминания о Бабеле, страница22

монастырской  гостинице  мы  с  Бабелем  много  говорили  и  наконец выяснили, что человеку иногда не хватает беспечности.  Мы были молоды тогда, шутливы, и нам нравилось так думать.

        Когда  человек беспечен,  то все прекрасное оказывается  рядом с  ним и часто сливается в один пенистый, сверкающий поток,  — все прекрасное: хохот и раздумье, блесткая шутка и нежное слово, от которого  вздрагивают  женские губы, стихи и бесстрашие, извлечения из любимых книг и песни. И  еще  многое другое, чего я не успею здесь перечислить.

        Нашу молодость и пристрастие  к  выдумкам  мы решили подкрепить молодым вином —  маджаркой.  Это  было  вино  для бедных,  очень дешевое.  Маджарка действует  беспрерывно, с утра  до вечера. А потом, рано утром, стоит только выпить стакан холодной воды (лучше всего из ручья), как опьянение начинается снова и тянется почти весь день. В этом случае оно бывает особенно светлым.

        В  общем, я сходил  к отцу келарю  и принес в  номер, пропахший  кислой капустой, пять бутылок маджарки.

        Возвращаясь  с бутылками,  я  встретил  в  темноватом  коридоре молодую монахиню. От неожиданности я уронил одну бутылку.

        Молодая монахиня  не дрогнула.  Она прошла мимо, опустив  неестественно длинные ресницы,  и  черный кашемир ее  платья  случайно прикоснулся к  моей руке. От него пахнуло душистым теплом.

        Монахиня чуть  покачивалась  на  высоких  бедрах.  Я  не  рассмотрел  в полутьме  ее  лица.  Заметил  только,  что  оно  было  покрыто  той  матовой бледностью, какая всегда считалась непременным условием женской красоты (для этого, очевидно, и была  придумана пудра). Я не  заметил  и ее  волос — они были спрятаны под черной косынкой.

        Мне показалось,  что, немного  отойдя от меня, молодая  монахиня издала короткий звук, похожий на сдержанный смех.

        Дело  в  том, что у  себя  в кладовой отец келарь  дал  мне попробовать маджарки. Мы выпили  с  ним по доброму стакану,  и потому  свое волнение при встрече  с монахиней —  это, конечно,  была Нелидова —  я объяснил быстрым действием этого вина.

        На стук упавшей и покатившейся бутылки Бабель открыл дверь из  номера и выглянул в коридор.

        — Вот! — сказал он с торжеством. — Я так и знал, что вы разобьете…

        Но он не  окончил, замолчал и уставился в глубину коридора. Туда  падал отблеск заката,  и  в  его  дымном  сиянии  шла  спиной  к  нам, колеблясь и удаляясь, молодая женщина.

        —  Апофеоз  женщины! —  неожиданно  сказал  Бабель. —  Пошлое  слово «апофеоз», но если бы у меня хватило остроты нервов, я написал бы такую вещь для прославления женщины, что Черное море от  Нового Афона  до самых Очемчир покрылось бы розовой пеной. И из нее вышла бы вторая, русская Афродита. А мы с вами, глупые нищие, пыльные, изъеденные проказой цивилизации, встретили бы ее приход слезами. И испытали бы счастье прикоснуться с благоговением даже к холодному маленькому ногтю на ее ноге. К холодному маленькому ногтю.

        — Бред! — сказал я Бабелю. — Вы же еще не пили маджарки?

        — Конечно,  бред! — ответил он и  распахнул окно.  — Идите-ка  лучше сюда!

        С треснувшей рамы посыпались засохшие мухи и ночные бабочки.

        И  тотчас  в  окно  вошел  величавый  ропот  моря, порожденный тысячами набегающих волн. Они  как  будто  колыхали  золотой  жар заходящего солнца и несли  сохранившиеся  среди  этих  необъятных  вод  в  течение  столетий    и тысячелетий запахи мрамора и олив, горных склонов с высохшей до пепла травой и островов, где шелестят крупными листьями смоковницы.

        «Кого мы должны благодарить за это чудо, которое нам так щедро дано? — подумал я. — За жизнь?»

        Не знаю, может быть, я подумал не так гладко, как  написано здесь,