Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Произведения автора

1

Чем пристальней взглядывались мы в текстовую ткань Бабеля, тем  очевиднее становилось, что его отношения с литературными предшественниками повторяли некоторые сюжетные ситуации в рассказах, взаимоотношения между телами их героев и т. д. Деформация интертекста сопровождалась искажениями или трансформациями телесности или темой насилия; дистанцирование от манящего источника отражалось в вуаеристской позиции рассказчика; а отношению к литературному предтече вторила инфантильная сексуальная позиция героя или повествователя.

Все это определило особый угол нашего зрения и непривычный выбор объектов исследования. В качестве "мастертекстов" мы остановились на трех рассказах - "Справке", "Моем первом гонораре" (варианте "Справки") и "Гюи де Мопассане", стоящих в творчестве Бабеля скорее особняком. Первые два были вообще опубликованы сравнительно недавно (в 60-е годы), причем "Справка" в России лишь единожды (в Бабель 1966) - ее нет даже в наиболее полном на сегодняшний день двухтомнике (Бабель 1990).

Такой выбор обусловлен не просто желанием переместить маргинальные тексты в центр бабелевской галактики, хотя их периферийный статус действительно кажется нам несправедливым. Куда существенней было то, что в этих рассказах металитературная тематика (писательский дебют, работа над переводами) чрезвычайно плотно переплетена с денежным обменом, сексуальностью, религиозными мотивами и другими фабульными ситуациями, обладающими богатым символическим потенциалом. В результате, эти традиционные для писателя темы отрываются здесь от фабульной конкретики. Аналогичным образом, вопрос об отношении Бабеля к советской власти заменяется более общим вопросом об отношении к власти вообще, проблема еврейства обобщается в проблему чужого, и т. п. Перспектива, заданная тремя рассказами, позволила по-новому прочитать и многие бабелевские мотивы в других тектстах. Часто отмечаемые у Бабеля проявления натуралистического этнографизма или орнаментального сказа предстали в виде элементов некой металитературной и символической системы.

Начнем с одного из низших уровней структуры - языкового. При чтении бабелевского текста бросаются в глаза повторы слов, казалось бы, противоречащие нормам хорошего стиля. Но эти повторы несут существенную функцию, поэтическую в самом общем смысле слова. Согласно известной формулировке Якобсона (1975 [1961]), симметрии, параллелизмы, рифмы, лексические повторы, метрическая эквивалентность строк, строфические и иные структуры, лежащие в основе поэтической речи, служат единой цели - взаимному приравниванию соответствующих компонентов текста (слогов, слов, строк, строф). Тем самым все они работают как некий сверхметафорический механизм установления эквивалентностей

 

Фотогалерея

Babel Isaak Jemmanuilovich 18
Babel Isaak Jemmanuilovich 17
Babel Isaak Jemmanuilovich 16
Babel Isaak Jemmanuilovich 15
Babel Isaak Jemmanuilovich 14

Статьи
















Читать также


Краткое содержание
Поиск по книгам:


Публицистика
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Бабеля


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту