Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Произведения автора

8

в «Справке» атмосферы ролевого обмена, не мужской фаллос врезается в женское тело, а наоборот, фаллическое бревно подвергается обтесыванию.

4. Слово и дело

В свете сказанного интересно обращение Бабеля с заглавиями его классического образцов. Заголовок «После бала», как уже говорилось, стоит за названием тематически сходного рассказа «После боя». Тургеневская «Первая любовь» дала название одноименному тексту из автобиографического цикла, в котором тоже несомненны общие моменты с «источником» (насилие, эдиповская тема и др.), хотя и в обращенном виде. Более того, формула тургеневского заглавия использована у Бабеля еще дважды, с заменой второго члена (аналогично трансформации «После бала» > «После боя»): «Мой первый гусь» (налицо и сюжетная соотнесенность), «Мой первый гонорар». При этом добавляемый новый элемент, местоимение «мой», возможно, тоже заимствован – у еще одного «литературного отца», Горького, третья часть автобиографической трилогии которого называлась «Мои университеты» (1923)[17]. А «История одной лошади» (и «Продолжение истории одной лошади») варьируют подзаголовок толстовской повести «Холстомер. История лошади» (с которой эти рассказы опять-таки находятся в содержательном родстве). В свою очередь, название «История моей голубятни» сочетает «историю» и «мое» (а «голубятня» разными лексическими обертонами перекликается и с «лошадью», и с «гонораром», и с «любовью»).

Таким образом Бабель, разрабатывая тему «бессловесности», проявляет упорную приверженность к словесной фактуре заглавий тех самых произведений, из которых он заимствует соответствующую проблематику. Это тем более интересно, что в ходе заимствования он решительно сдвигает идейные акценты. В чем суть его жеста? Прежде всего – в демонстрации небезразличия к «словам», которые могут проблематизироваться в рассказах, но остаются основным орудием писателя. А главное – в поисках слов наиболее «прозрачных», безусловных, магических, адамических (т. е. божественно мотивированных) роль которых и отводится освященным классиками названиям[18].

На сознательность металитературных игр Бабеля указывает и заголовок «Как это делалось в Одессе» (1923), перекликающийся с эйхенбаумовским «Как сделана "Шинель" Гоголя» (1919) (эхо которого слышится и в рассуждениях Бабеля о том, «как сшить [прекрасные] одежды» для своих замыслов)[19], а также с «Как сделан "Дон-Кихот"» Шкловского (1921)[20]. Кстати, в этом случае релевантен не только факт переклички названий как таковой, но и само обыгрываемое противопоставление «слово/дело». Глагол «делать» появляется у Бабеля во многих ключевых точках повествования и, как правило, – в контексте словесной или художественной деятельности.

Рассказ «Как это делалось

 

Фотогалерея

Babel Isaak Jemmanuilovich 18
Babel Isaak Jemmanuilovich 17
Babel Isaak Jemmanuilovich 16
Babel Isaak Jemmanuilovich 15
Babel Isaak Jemmanuilovich 14

Статьи
















Читать также


Краткое содержание
Поиск по книгам:


Публицистика
Голосование
Знакомы ли Вы с творчеством Бабеля


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту