Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Одесские рассказы » Одесские рассказы, страница19

Одесские рассказы, страница19

хозяйке  солдат  с  медалью  и стал рассказывать ей всю историю с помещиком, но он не досказал до  конца, потому что маклер, перебивая его, завизжал изо всех сил.

    — Какая нахальства, — завизжал он  и  швырнул  вниз  ермолку,  —  какая нахальства набросить на руки  чужого  ребенка  и  самой  пропасть  на  три года… Идите дайте ему цицю…

    — Вот я иду  к  тебе,  аферист,  —  пробормотала  Любка  и  побежала  к лестнице. Она вошла в комнату и вынула грудь из запыленной кофты.

    Мальчик потянулся к ней, искусал  чудовищный  ее  сосок,  но  не  добыл молока. У матери надулась  жила  на  лбу,  и  Цудечкис  сказал  ей,  тряся ермолкой.

    — Вы все хотите захватить себе, жадная Любка;  весь  мир  тащите  вы  к себе, как дети тащат скатерть с хлебными крошками; первую  пшеницу  хотите вы и первый виноград; белые хлебы хотите вы печь на солнечном  припеке,  а маленькое дите ваше, такое  дите,  как  звездочка,  должно  захлянуть  без молока…

    — Какое там молоко, — закричала  женщина  и  надавила  грудь,  —  когда сегодня прибыл в гавань «Плутарх» и я сделала пятнадцать верст по  жаре?.. А вы, вы запели  длинную  песню,  старый  еврей,  —  отдайте  лучше  шесть рублей…

    Но Цудечкис опять не отдал денег. Он распустил рукав,  обнажил  руку  и сунул Любке в рот худой и грязный локоть.

    — Давись, арестантка, — сказал он и плюнул в угол.

    Любка подержала во рту чужой локоть, потом вынула его, заперла дверь на ключ и пошла во двор. Там уже дожидался ее мистер Троттибэрн,  похожий  на колонну из  рыжего  мяса.  Мистер  Троттибэрн  был  старшим  механиком  на «Плутархе». Он привез с собой к Любке двух матросов. Один из матросов  был англичанином,  другой  был  малайцем.  Все  втроем  они  втащили  во  двор контрабанду, привезенную из Порт-Саида. Их ящик был тяжел, они уронили его на землю, и  из  ящика  выпали  сигары,  запутавшиеся  в  японском  шелку. Множество баб сбежалось к ящику, и две пришлые цыганки, колеблясь и гремя, стали заходить сбоку.

    — Прочь, галета! — крикнула им Любка и увела моряков в тень под акацию. Они сели там за стол, Евзель подал им вина, и мистер Троттибэрн  развернул свои товары. Он вынул из тюка сигары и тонкие шелка, кокаин и  напильники, необандероленный табак из штата  Виргиния  и  черное  вино,  купленное  на острове Хиосе. Всякому товару была  особая  цена,  каждую  цифру  запивали бессарабским вином, пахнущим солнцем и клопами. Сумерки побежали по двору, сумерки побежали, как вечерняя волна на широкой  реке,  и  пьяный  малаец, полный удивления,  тронул  пальцем  Любкину  грудь.  Он  тронул  ее  одним пальцем, потом всеми пальцами по очереди.

    Желтые и нежные его глаза повисли над столом, как  бумажные  фонари  на